代表 工藤 英敏(社)日本翻訳連盟 個人会員
E-mail 


経歴および実績

【経歴】
1992年            信州大学工学部 電気電子工学科卒業
1992-1997年    通信機器メーカーにて、マイクロ波回路設計に従事
1997-2001年    環境コンサルタントにて、環境調査業務に従事
2001-2004年    国土保全管理ディプロマ取得(オーストラリア)
2004年    North Central Catchment Management Authority調査員 (豪州)
2005-2009年    日本国内でフリーランス翻訳士
2009-    オーストラリア(クイーンズランド州)で翻訳士として活動中

【資格ほか】
1991年6月    第 2 級アマチュア無線技士
2005年3月    TOEIC 935点
2005年9月    ほんやく検定 科学技術分野 英文和訳2級翻訳士 日本翻訳連盟会員

【翻訳実績】
英文和訳:通信機器の仕様書、特許明細書、計測機器の製品紹介、会社案内、医学論文、ウェブサイト、販売契約、代理店契約、ライセンス契約、医療機器プレゼンテーション資料(PP)ほか
和文英訳:工学論文、特許明細書、研究所英文年報、プラント関連資料、医療機器マニュアル、医療機器プレゼンテーション資料、ビジネス契約書類、定款、株主総会資料ほか

【通訳実績】
会議通訳(プラント関係、通信)、エンジニア通訳、商品紹介、ビジネス交渉、医療機器プレゼンテーション、アテンド、パネルディスカッション

【上記以外の対応文書】
発起人会議議事録、委任状、株主申込事務取扱委託書、株式申込証、総会議事録、取締役選定決議書、株式会社設立登記申請書、就任承諾書など、株式および会社設立に関する文書、税制に関する文書、雇用に関する文書。

【PCおよび周辺環境】
PC:DOS/V機
Corei7 2600K 256M SSD, 16G RAM, 2T HDD, DVDR
Celeron 1.5GHz 1.5G RAM 80GHDD DVD+-RW CD-R/W
Core Duo 1.66G DVD+R ほか計2台 OS:Vista, XP , 2000
 ソフト:
Trados 2007 Freelance (Vista, XP), Trados 2006 Freelance (XP)
Office 2007 (PowerPoint 2007含む) , Office XP, Office 2000 (Access, PowerPoint), Office 2010 Professional
Adobe Acrobat 8, Photoshop 7, Illustrator CS5, Just Right! R2,
Paintshop, Arcview3.0, AutoCAD2006, ウィルスセキュリティ
回線:ADSL常時接続